953 B
o nome de Debir, anteriormente, era Quiriate-Sefer
O autor provavelmente escreveu isso porque seus leitores conheciam a cidade como Debir. Mas na época em que Israel a atacou, ela era chamada de Quiriate-Sefer. T.A.: "a qual costumava ser chamada de Quiriate-Sefer". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-background]]|Background Information e [[rc:///ta/man/translate/translate-names]]|How to Translate Names).
anteriormente
"no passado"; ou "em um tempo anterior".
Quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar
Aqui "Quiriate-Sefer" representa o povo. T.A.: "Quem atacar e derrotar o povo de Quiriate-Sefer e tomar a cidade deles". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy|Metonymy).
Acsa
Este é o nome da filha de Calebe. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names|How to Translate Names).
Otoniel, filho de Quenaz
Estes são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names|How to Translate Names).