pt-br_tn/isa/61/03.md

880 B

Informação Geral:

Isaías continua falando.

para dar... para dar

Isaías repete isso para enfatizar.

um turbante

"um turbante" ou "uma bela cobertura de cabeça". Este é um longo pedaço de pano que é enrolado na cabeça.

óleo de alegria... veste de louvor

As pessoas colocam óleo sobre si mesmas e vestem lindos mantos compridos em momentos de festa e alegria. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

em lugar de um espírito angustiado

"no lugar da tristeza" ou "no lugar do luto".

carvalhos de justiça, plantados por Yahweh

Isso significa que Yahweh fez com que o povo fosse forte e estável. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

para a Sua glória

Isso pode ser dito na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "para que a vida das pessoas possam glorificá-Lo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)