pt-br_tn/isa/54/01.md

912 B

mulher estéril, tu... os da mulher casada

Yahweh contando ao povo de Jerusalém para se alegrarem porque haveriam muitas pessoas morando novamente em Jerusalém, é dito como se Yahweh estivesse contando a mulheres estéreis que elas terão muitos filhos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Canta alegremente e clama, tu, que nunca tiveste dores de parto

Essa frase significa a mesma coisa que a primeira frase do versículo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Porque os filhos da desamparada são mais

Um acontecimento do futuro é dito como se estivesse no passado. Isso enfatiza que esse acontecimento certamente ocorrerá. Tradução Alternativa (T.A.): "Porque os filhos da mulher desamparada serão mais". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

da desamparada

Aqui "desamparada" significa que o esposo dessa mulher a rejeitou e a abandonou.