pt-br_tn/isa/53/07.md

981 B

Informação Geral:

Isaias continua a descrever o servo de Yahweh. (Veja: 53:1).

Ele foi oprimido

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles o trataram com dureza". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ele não abriu Sua boca

Aqui "boca" representa o que uma pessoa diz. Alguém abrir a boca significa falar. T.A.: "Ele não protestou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Como um cordeiro que é conduzido para o abate e, como as ovelhas que diante de seus tosquiadores ficam em silêncio

Isaias compara o servo a um cordeiro e a uma ovelha para enfatizar que ele permanecerá em silêncio enquanto as pessoas o machucam e o humilham. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Como um cordeiro que é conduzido para o abate

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "como um cordeiro é silencioso quando uma pessoa o abate". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])