981 B
981 B
Informação Geral:
Isaias continua a descrever o servo de Yahweh. (Veja: 53:1).
Ele foi oprimido
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles o trataram com dureza". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Ele não abriu Sua boca
Aqui "boca" representa o que uma pessoa diz. Alguém abrir a boca significa falar. T.A.: "Ele não protestou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Como um cordeiro que é conduzido para o abate e, como as ovelhas que diante de seus tosquiadores ficam em silêncio
Isaias compara o servo a um cordeiro e a uma ovelha para enfatizar que ele permanecerá em silêncio enquanto as pessoas o machucam e o humilham. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
Como um cordeiro que é conduzido para o abate
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "como um cordeiro é silencioso quando uma pessoa o abate". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])