pt-br_tn/isa/52/13.md

928 B

Ele será alto e elevado; Ele será exaltado

Isso pode ser dito na voz ativa. Estas duas frases "alto e elevado" e "será exaltado" tem basicamente o mesmo significado e enfatizam que Yahweh honrará seu servo. Veja como foi traduzido uma frase semelhante em 33:10. T.A.: "Vou dar ao meu servo a maior honra". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

horrorizados diante Dele

Aqui "Dele" se refere ao servo de Yahweh. No entanto, os tradutores podem decidir mudar "você" para "ele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Sua aparência estava longe de qualquer coisa humana

Está implícito que o servo está desfigurado porque os inimigos o espancam muito mal. O significado completo disso pode ser esclarecido. T.A.: "seus inimigos espancaram tanto seu corpo que Ele nem parecia mais um humano". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)