pt-br_tn/isa/43/12.md

709 B

Informação Geral:

Yahweh continua falando ao povo de Israel.

ninguém pode resgatar alguém das Minhas mãos

Aqui a palavra "mãos" representa o poder de Yahweh. T.A.: "ninguém pode resgatar ninguém do Meu poder". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

quem pode mudar o que Eu faço?

Yahweh usa essa pergunta para dizer que ninguém pode virar a Sua mão. Pode ser traduzido como uma afirmação. Virar a mão para trás representa impedi-lo de fazer alguma coisa. Veja como foi traduzido uma frase semelhante em 14:26. T.A.: "ninguém pode voltar atrás" ou "ninguém pode Me impedir". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])