pt-br_tn/isa/38/12.md

1.4 KiB

Informação Geral:

Ezequias continua a sua oração escrita.

Minha vida é removida e tomada de mim, como uma tenda de pastor

Isso fala de como Yahweh está terminando a vida de Ezequias rapidamente, comparando-a a como um pastor remove sua tenda do chão. T.A.: "Yahweh tomou minha vida longe de mim rapidamente como um pastor arruma sua tenda e leva-a embora". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Minha vida é removida

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Yahweh tomou minha vida". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

tenho enrolado minha vida como um tecedor. Tu me estás cortando do Teu tear

Isso fala de Yahweh que termina rapidamente a vida de Ezequias comparando o a como um tecelão corta seu pano do tear e rola-o acima. T.A.: "você está terminando minha vida rapidamente, como um tecelão corta seu pano do tear quando está terminado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Tu me estás cortando

Aqui "Tu" está no singular e se refere a Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-yousingular)

Tear

Um dispositivo usado para tecer a linha junto para fazer o pano.

como um leão Ele quebra todos os meus ossos

Ezequias fala de como ele está em extrema dor, comparando-o a ter seu corpo dilacerado por leões. T.A.: "minha dor era como se eu estivesse sendo despedaçado por leões". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)