pt-br_tn/isa/30/33.md

1.0 KiB

Pois uma fogueira foi preparada há muito tempo

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Há muito tempo Yahweh preparou uma fogueira". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

fogueira

Essa palavra, nesse contexto, se refere ao Lugar da Chama, conhecido como "Tofete". Tofete é um lugar no Vale de Hinom, ao sul de Jerusalém, onde as pessoas queimavam seus filhos como sacrifícios a um falso deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

estava preparada para o rei

Está implícito que isso se refere ao rei da Assíria. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Yahweh preparou isso para o rei da Assíria". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

A fogueira está preparada com fogo e muita lenha

"A fogueira está pronta com muita lenha para fazer fogo".

O sopro de Yahweh, como uma corrente de enxofre, a acenderá

Isso fala do sopro de Yahweh como se fosse um rio de fogo que acende a fogueira. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)