724 B
724 B
Que o favor seja mostrado ao ímpio, mas ele não aprenderá sobre a justiça
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Mesmo que Yahweh seja gentil com pessoas más, elas ainda não aprendem a fazer o que é certo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ao ímpio
Isso significa pessoas ímpias em geral. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
Na terra da retidão
Aqui "terra" representa as pessoas que moram lá. T.A.: "Na terra onde as pessoas fazem o que é certo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
não enxerga a majestade
Aqui "enxergar" representa perceber algo. T.A: "não percebe que Yahweh é grande". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)