892 B
892 B
louvarei o Teu nome
Aqui "nome" representa Yahweh. Tradução Alternativa (T.A.): "te louvo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
coisas planejadas há muito tempo
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "coisas que Tu planejastes há muito tempo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
em perfeita fidelidade
O substantivo abstrato "fidelidade" pode ser declarado como "fiel". T.A.: "porque Tu és perfeitamente fiel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
da cidade
Isso não está se referindo a uma certa cidade. Isso significa cidades em geral. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
uma fortaleza de estrangeiros
"uma fortaleza pertencente a estrangeiros".
a cidade das nações cruéis
Aqui "cidade" e "nações" representam as pessoas que moram lá. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)