964 B
a esvaziar a terra
"tornar a terra desolada" ou "destruir tudo na terra".
Isto acontecerá
Essa frase marca um evento importante. Se o seu idioma tiver uma maneira de fazer isso, considere usá-lo aqui.
tanto ao... quanto
O que Yahweh fará não está declarado aqui, mas é entendido. Isso mostra que Deus tratará todas as pessoas da mesma maneira. Tradução Alternativa (T.A.): "como Yahweh difunde ... assim ele espalhará". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ao sacerdote... ao que paga juros
Em 24: 2, Isaías lista várias classes de pessoas. Eles podem ser declarados como substantivos no plural como no UDB. T.A.: "os sacerdotes ... aqueles que pagam juros". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
ao que recebe juros
"aquele que deve dinheiro". A palavra "juros" significa o dinheiro extra que alguém tem que pagar para poder pedir dinheiro emprestado.
ao que paga juros.
"aquele que deve dinheiro".