pt-br_tn/isa/23/15.md

1.5 KiB

Naquele dia

Aqui "dia" representa um período de tempo em geral. T.A.: "Naquela época" ou "Então". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tiro será esquecida por setenta anos

Como as pessoas não vão mais a Tiro comprar ou vender mercadorias, será como se tivessem esquecido da cidade. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "por setenta anos será como as pessoas se esqueceram de Tiro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

por setenta anos

"por 70 anos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

os dias de vida de um rei

Aqui "dias" representa um período de tempo mais longo. O tempo médio que um rei viveu foi de cerca de 70 anos. T.A.: "como os anos de um rei" ou "que é quase o mesmo que um rei vive". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

como na canção da prostituta... para que, talvez, tu sejas lembrada

Isso fala sobre o povo de Tiro como se fosse uma prostituta. Assim como uma prostituta que não é mais popular pode cantar nas ruas para recuperar seus antigos amantes, o povo de Tiro tentará levar pessoas de outras nações a retornarem a eles para continuarem negociando para que o povo de Tiro seja rico e poderoso novamente. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

para que, talvez, tu sejas lembrada

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "para que as pessoas se lembrem de você" ou "para que as pessoas voltem para você". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)