pt-br_tn/isa/10/01.md

1.0 KiB

daqueles que promulgam leis injustas e prescrevem decretos desonestos

Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. Tradução Alternativa (T.A.): "daqueles que fazem leis e decretos que não são justos para todos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Eles privam de justiça o necessitado, roubam os direitos dos pobres do Meu povo

Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. T.A.: "Eles são injustos com os pobres e os necessitados dentre o meu povo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

o necessitado

"os pobres".

despojam as viúvas

"pegam tudo de mulheres cujos maridos morreram".

e fazem de presa o órfão

Isaías compara órfãos aos animais que são caçados e comidos por outros animais. Isso enfatiza que os órfãos são impotentes e os juízes podem facilmente prejudicá-los. T.A.: "e prejudicam as crianças que não têm pais como um animal que vai atrás de sua presa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

presa

Veja como foi traduzido "presa" em 5:29.