pt-br_tn/isa/02/17.md

1.9 KiB

Informação Geral:

O orgulho do homem será humilhado a sua arrogância cairá Yahweh será exaltado Os ídolos passarão completamente Os homens fugirão para as cavernas as cavernas nas rochas por causa do terror de Yahweh e do esplendor da Sua majestade do terror de Yahweh O esplendor da Sua majestade quando Ele Se levantar para aterrorizar a terra

O orgulho do homem será humilhado

Isso pode ser declarado de forma ativa. TA: "Ele trará para baixo todo homem orgulhoso" ou "Ele humilhará todo homem orgulhoso" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

a sua arrogância cairá

O substantivo abstrato "arrogância" pode ser traduzido como um adjetivo. TA: "aquelas pessoas que são altivas deixarão de ser arrogantes" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Yahweh será exaltado

Isto pode ser declarado de forma ativa. TA: "Pessoas louvarão somente Yahweh". Veja como foi traduzido em 2.9. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

Os ídolos passarão completamente

"Todos os ídolos desaparecerão" (UDB) ou "Não existirão mais ídolos"

Os homens fugirão para as cavernas

O significado total desta declaração pode não ser muito clara. TA: "Os homens se esconderão por causa do terror" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

as cavernas nas rochas

"as cavernas nas rochas". Estas são grandes rochas, não pequenas pedras que podem ser carregadas nas mãos.

por causa do terror de Yahweh e do esplendor da Sua majestade

Traduzido assim em 2.9.

do terror de Yahweh

porque eles terão muito medo de Yahweh

O esplendor da Sua majestade

A palavra "esplendor" descreve "majestade". TA: "a beleza que Ele tem como Rei" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

quando Ele Se levantar para aterrorizar a terra

"quando Yahweh entrar em ação e fizer com que o povo da terra tenha medo terrível Dele"