pt-br_tn/isa/01/12.md

1.1 KiB

Informação Geral:

Isaías fala ao povo de Judá na forma de um poema. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

quem vos pediu que pisásseis em Meus pátios?

A palavra "pisar" significa andar e esmagar com os pés. Deus utiliza uma pergunta para repreender as pessoas que vivem em Judá. Esta pergunta retórica pode ser traduzida como uma declaração. T.A.: "ninguém falou para vós que pisásseis ao redor dos meus pátios!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Não continueis a trazer sacrifícios inúteis

"Não tragais nunca mais para Mim vossos presentes inúteis".

incenso é abominação para Mim

Aqui, o substantivo abstrato "abominação" pode expressar o verbo "odiar". T.A.: "Eu odeio o incenso que os sacerdotes queimam". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Eu não suporto essas assembleias perversas

Possíveis significados são: 1) "Eu não posso permitir vosso ajuntamento por causa das coisas perversas que fazeis" ou 2) "Eu não permito-Me assistir vosso ajuntamento por causa das coisas perversa que fazeis".