866 B
866 B
Informação geral:
Aqui a primeira palavra "eles" refere-se aos Israelitas, o segundo "eles" refere-se aos Egípcios, o terceiro "eles" refere-se aos muros de Jericó.
eles passaram pelo mar vermelho
"os Israelitas passaram pelo Mar Vermelho"
foram engolidos
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a água engoliu os egípcios". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
foram engolidos
A água é descrita como se fosse um animal. T.A.: "os egípcios afogaram na água". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
terem rodeado a cidade por sete dias
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "os Israelitas marcharam ao redor nos muros por sete dias". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
sete dias
"7 dias" (veja: transalte_numbers)
recebeu os espias em paz
"pacificamente recebeu os espias"