1.2 KiB
Moisés, quando nasceu, foi escondido por três meses pelos seus pais
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Os pais de Moisés esconderam ele por três meses depois de seu nascimento". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ter crescido
"ter se tornado adulto"
recusou-se a ser chamado
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "recusou a permitir que as pessoas chamassem-no". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
a desgraça de seguir a Cristo
Isso pode ser reescrito para que o substantivo abstrato "desgraça" seja expressado como o verbo "desrespeito". T.A.: "a experiência de pessoas desrespeitando a ele por ter feito o que Cristo queria". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
seguir a Cristo
Obedecer a Cristo é descrito como segui-lo por um caminho. (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
fixado os seus olhos na recompensa
Concentrar-se totalmente para alcançar um objetivo é descrito como se uma pessoa estivesse olhando para um objeto e se recusando a parar de olhar. T.A.: "fazer o que ele sabia que renderia uma recompensa no céu". (veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])