pt-br_tn/heb/05/01.md

1.3 KiB

Conexão com o Texto:

O autor descreve a pecaminosidade dos sacerdotes do Antigo Testamento, então ele mostra que Cristo tem um tipo melhor de sacerdócio, que não é fundamentado no sacerdócio de Arão, mas no sacerdócio de Melquisedeque.

escolhido entre o povo

Isso pode ser dito na forma ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "a quem Deus escolhe de entre o povo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

é apontado

Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus aponta". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

para agir em seu favor

"para representar o povo".

os ignorantes e os rebeldes

Esses adjetivos nominais podem ser ditos como adjetivos. T.A.: "aqueles que são ignorantes e rebeldes". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

os rebeldes

Pessoas que se comportam de maneira pecaminosa.

apresenta-se cercado por fraquezas

A fraqueza do próprio Sumo Sacerdote é dita como se fosse uma força que o cercasse. T.A.: "é espiritualmente fraco" ou "é fraco contra o pecado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

fraquezas

Aqui refere-se ao desejo de pecar.

também é obrigado

Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus também exige dele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)