1.3 KiB
Conexão com o Texto:
O autor descreve a pecaminosidade dos sacerdotes do Antigo Testamento, então ele mostra que Cristo tem um tipo melhor de sacerdócio, que não é fundamentado no sacerdócio de Arão, mas no sacerdócio de Melquisedeque.
escolhido entre o povo
Isso pode ser dito na forma ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "a quem Deus escolhe de entre o povo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
é apontado
Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus aponta". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
para agir em seu favor
"para representar o povo".
os ignorantes e os rebeldes
Esses adjetivos nominais podem ser ditos como adjetivos. T.A.: "aqueles que são ignorantes e rebeldes". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
os rebeldes
Pessoas que se comportam de maneira pecaminosa.
apresenta-se cercado por fraquezas
A fraqueza do próprio Sumo Sacerdote é dita como se fosse uma força que o cercasse. T.A.: "é espiritualmente fraco" ou "é fraco contra o pecado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
fraquezas
Aqui refere-se ao desejo de pecar.
também é obrigado
Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus também exige dele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)