pt-br_tn/gen/47/18.md

20 lines
1.3 KiB
Markdown

# eles vieram a José
"as pessoas vieram a José".
# Não esconderemos de nosso senhor
As pessoas se referem a José como "nosso senhor". Esta é uma maneira formal de falar com alguém com maior autoridade. Isso pode ser dito em segunda pessoa. T.A. : "Nós não esconderemos de você, nosso senhor" ou "Nós não esconderemos de você".(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Nada restou à vista de meu senhor
Aqui "à vista" significa o próprio José. T.A.: "Nós não temos nada para dar a você, nosso senhor".(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Porque deveríamos morrer, tanto nós como nossas terras diante de teus olhos?"
A palavra "olhos" refere-se à visão de José. As pessoas usam uma pergunta para enfatizar o quanto estão desesperadas para comprar comida. Essa pergunta pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: " Por favor não apenas observe como nós morremos e nossa terra está arruinada!" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Porque deveríamos morrer...tanto nós como nossas terras
A terra se torna inútil e arruinada porque não há semente para plantar; assim é dito como se a terra morresse.(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])