pt-br_tn/gen/39/19.md

755 B

Então

"E então". Essa frase é usada aqui para marcar um novo evento na história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

seu senhor

"o senhor de José". Isso refere-se a Potifar. Essa informação pode ser dita explicitamente. T.A.: "o senhor de José, Potifar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ouviu a explicação da mulher

"ouviu sua mulher explicando a ele". Essa palavra "sua" e "ele" aqui se refere a Potifar.

Potifar ficou muito bravo

"Potifar ficou muito bravo".

um lugar onde ficavam confinados os prisioneiros do Rei

Issoo pode ser dito na voz ativa. T.A.: "um lugar onde o rei coloca os prisioneiros". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ele ficou

"José ficou lá".