pt-br_tn/gen/39/16.md

803 B

seu senhor

"o senhor de José". Isso refere-se a Potifar

E deu para ele essa explicação

"Ela explicou desse modo".

nos trouxeste

A palavra "nos" se refere a Potifar, sua mulher, e inclui o resto dos criados. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

veio para me insultar

"veio para nos ofender". Aqui a palavra "insultar" é um eufemismo para "agarrar e dormir com". T.A.: "veio para onde eu estava e tentou me forçar a dormir com ele". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

Quando

"Então". A mulher de Potifar usa essa frase para marcar o próximo evento no acontecimento que ela está contando a ele sobre José tentando dormir com ela. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

fugiu para fora

"correu rapidamente para fora da casa"