pt-br_tn/gen/32/19.md

616 B

Instruiu também ao segundo grupo

"Comandou o segundo grupo".

Direis também: 'Teu servo Jacó

Os possíveis significados são 1) "Tu também dirás 'Teu servo Jacó'" ou 2) "Tu dirás 'Também, seu servo Jacó'".

Eu o apaziguarei

"Eu o acalmarei" ou "Eu farei que sua raiva passe".

Me receba bem

"Me receba gentilmente".

Então o presente foi adiante dele

Aqui "presente" significa os servos pegando os presentes. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ele mesmo permaneceu

Aqui "mesmo" enfatiza que Jacó não foi com os servos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)