pt-br_tn/gen/31/38.md

1.2 KiB

Informação Geral:

Jacó continua a falar a Labão.

vinte anos

"20 anos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ovelhas

carneiro fêmea.

não têm abortado

Isso significa que elas não tiveram um final de gestação antecipado e inesperado com o cordeiro ou recém nascido morto.

O que foi despedaçado por bestas eu não trouxe a ti.

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Quando um animal selvagem matou um dos seus animais, eu não trouxe-o a ti". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Em vez disso, eu suportei esta perda.

Jacó contar os animais mortos de Labão como uma perda do seu próprio rebanho é dito como se fosse um peso que carregaria em seus ombros. T.A.: "Em vez de contar como uma perda do seu rebanho, eu contei como uma do meu rebanho". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lá estava eu; pelo dia o calor me consumia, e o frio pela noite

Sofrer nas temperaturas quente e frio é dito como se as temperaturas fossem animais consumindo Jacó. T.A.: "Eu permaneci com seus rebanhos mesmo durante a parte mais quente do dia e a mais fria da noite". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)