838 B
838 B
Ela disse
"Raquel disse".
Veja
"Ouça" ou "Preste Atenção no que estou a te dizer" . Esta adição serve para enfatizar o que Raquel tem a dizer a seguir.
aqui está a minha escrava Bila ... para que dê à luz e traga filhos ao meu colo, por meio dela
Naquela época, essa era uma maneira aceitável para uma mulher estéril ter filhos que legalmente pertencessem a ela. O significado completo disso pode ser explicitado. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Bila
Este é o nome da serva de Rachel. Veja como você traduziu esse nome em 29:28.
ao meu colo
Esta é uma maneira de dizer que a criança que Bila dá à luz pertence a Raquel. T.A: "para mim".(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
para que dê à luz e traga filhos ao meu colo, por meio dela
"e assim ela me fará ter filhos "