pt-br_tn/gen/29/15.md

864 B

deverias servir-me de graça?

Labão usa uma pergunta para enfatizar que ele deveria pagar Jacó por trabalhar para ele. A pergunta pode ser traduzida como uma afirmação. Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "É certamente correto que eu deveria pagar por trabalhar para mim, mesmo que você seja meu parente".(Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])

Ora, Labão tinha

A palavra "ora" é usada aqui para marcar uma mudança da história para informações básicas sobre Labão e suas filhas.(Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Os olhos de Lia eram meigos

Os possiveis significados são 1)"Os olhos de Lia eram bonitos" ou 2) "Os olhos de Lia eram puros".

Jacó amava Raquel

Aqui a palavra "amava" refere-se a uma atração romântica entre um homem e uma mulher.