1.1 KiB
Agora
Isso não significa "neste momento", mas é usado para chamar a atenção para o importante ponto que segue.
foge para casa de Labão
"saia daqui rapidamente e vá para Labão".
por alguns dias
"por um período de tempo".
até que a fúria do teu irmão diminua
"até que seu irmão se acalme".
que ele esqueça o que tu tens feito a ele
Não estar com raiva é tratado como se a raiva se voltasse para uma direção afastada da pessoa. A.T.: "até que ele não esteja mais com raiva de você". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
Porque deveria eu perder os dois filhos em um dia?
Rebeca usa uma pergunta para enfatizar sua preocupação. T.A.: "Eu não quero perder meus dois filhos em um dia!" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
eu perder os dois filhos em um dia
Está implícito que se Esaú matar Jacó, então eles executarão Esaú como um assassino. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).
eu perder
Este é um modo educado de referir-se a seus filhos morrendo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism).