pt-br_tn/gen/17/17.md

1.1 KiB

Disse em seu coração

"Pensou consigo mesmo" ou "disse para si mesmo em silêncio".

Pode uma criança nascer de um homem de cem anos?

Abraão usou essa pergunta retórica porque ele não acreditou que isso poderia acontecer. (T.A.): "Certamente um homem que está com cem anos de idade não pode ser pai de uma criança"! (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Pode Sara, que tem noventa anos, gerar um filho?

Novamente Abraão usou uma pergunta retórica porque ele não acreditava que isso poderia acontecer. A frase "que tem noventa anos" diz porque Abraão não acreditava que Sara poderia gerar um filho. (T.A.): "Sara tem noventa anos. Poderia ela gerar um filho"? ou "Sara tem noventa anos. Certamente ela não pode gerar um filho"! (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-distinguish]])

Que Ismael viva diante de ti

"Por favor deixe Ismael herdar a aliança que Você tem comigo" ou "Talvez Ismael possa receber a benção da tua aliança". Abraão sugeriu algo que ele acreditava que realmente pudesse acontecer.