1.3 KiB
E aconteceu que
Essa frase é usada aqui para marcar o começo de uma nova parte da história. Se seu idioma tem uma maneira de dizer isso, você pode considerar usar isso aqui.
e nasceram suas filhas
Isso pode estar na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "As mulheres tiveram filhas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
filhos de Deus
Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé dizendo: "Não está claro se isso refere-se aos seres celestiais ou aos seres humanos. Em qualquer dos casos, eles eram seres criados por Deus". Alguns acreditam que essas palavras se referem a anjos que se rebelaram contra Deus, ou seja, espíritos maus ou demônios. Outros pensam que se refere a governantes políticos e poderosos, e outros pensam que deve se referir aos descendentes de Sete.
Meu espírito
Aqui Yahweh está falando de Si mesmo e de seu espítiro, o qual é o Espírito de Deus.
carne
Isso significa que eles tem corpos materiais que um dia morrerão.
os seus dias serão cento e vinte anos
Possíveis significados são: 1) a existência das pessoas diminuiria para 120 anos. T.A.: "Eles não viverião mais que 120 anos" ou 2) em 120 anos todos morrerão. T.A.: "Eles viverão apenas 120 anos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)