pt-br_tn/gal/05/05.md

1.5 KiB

Informação Geral

Aqui, a palavra "nós" refere-se a Paulo e àqueles que se opõem à circuncisão dos Cristãos. Ele provavelmente está incluindo os Gálatas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Pois

"Isso é por causa"

mediante a fé, aguardamos a justica que é nossa esperança

Possíveis significados são 1) "aguardamos, pela fé, a nossa esperança da justiça" ou 2) "Estamos esperando pela esperaça de justiça que vem pela fé".

aguardamos a justiça que é nossa esperança

"Estamos esperando pacientemente e com entusiasmo para que Deus nos faça justos consigo mesmo para sempre, e esperamos que ele faça isso"

nem circuncisão nem incircuncisão

Essas são metonímias para ser um Judeu ou um não-Judeu. TA: "nem ser um não Judeu nem ser Judeu" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mas a fé que atua pelo amor

"Pelo contrário, Deus está preocupado com nossa fé nele, que mostramos amando os outros "

vale coisa alguma

é sem valor

Vocês estavam correndo bem

"Vocês estavam praticando o que Jesus ensinou"

Essa persuasão não vem daquele que vos chama

"Aquele pre te persuade a fazer isso, não é Deus, Aquele que te chamou"

daquele que vos chama

Aquele que os chama pode ser afirmado claramente. TA: "aquele que os chama para ser o seu povo" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

persuasão

Persuadir alguém é fazer com que aquela pessoa mude o que acredita e aja de maneira diferente.