1.5 KiB
Informação Geral
Aqui, a palavra "nós" refere-se a Paulo e àqueles que se opõem à circuncisão dos Cristãos. Ele provavelmente está incluindo os Gálatas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
Pois
"Isso é por causa"
mediante a fé, aguardamos a justica que é nossa esperança
Possíveis significados são 1) "aguardamos, pela fé, a nossa esperança da justiça" ou 2) "Estamos esperando pela esperaça de justiça que vem pela fé".
aguardamos a justiça que é nossa esperança
"Estamos esperando pacientemente e com entusiasmo para que Deus nos faça justos consigo mesmo para sempre, e esperamos que ele faça isso"
nem circuncisão nem incircuncisão
Essas são metonímias para ser um Judeu ou um não-Judeu. TA: "nem ser um não Judeu nem ser Judeu" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
mas a fé que atua pelo amor
"Pelo contrário, Deus está preocupado com nossa fé nele, que mostramos amando os outros "
vale coisa alguma
é sem valor
Vocês estavam correndo bem
"Vocês estavam praticando o que Jesus ensinou"
Essa persuasão não vem daquele que vos chama
"Aquele pre te persuade a fazer isso, não é Deus, Aquele que te chamou"
daquele que vos chama
Aquele que os chama pode ser afirmado claramente. TA: "aquele que os chama para ser o seu povo" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
persuasão
Persuadir alguém é fazer com que aquela pessoa mude o que acredita e aja de maneira diferente.