pt-br_tn/gal/01/08.md

1.0 KiB

vier a proclamar

Isto está descrevendo algo que não estava acontecendo e não deveria acontecer. (TA): "proclamasse" ou "foi proclamado" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

diferente daquele

"diferente do evangelho" ou "diferente da mensagem"

deve ser amaldiçoado

"Deus deverá punir esta pessoa para sempre." Se seu idioma tem um jeito comum de lançar uma maldição sobre alguém, você deve usá-lo.

Eu agora quero aprovação de homens ou de Deus? Estou procurando agradar a homens?

Essas questões retóricas esperam um "não" como resposta. (TA) : "Eu não busco aprovação de homens, mas ao invés disso eu busco aprovação de Deus. Eu não estou buscando agradar a homens." (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

se eu ainda estou buscando agradar homens, então eu não sou servo de Cristo

Ambos as espressões "se" e "então" são fatos contrários. " Eu não estou tentando agradar a homens; eu sou servo de Cristo" ou "se eu ainda estiver tentando agradar homens, então eu não serei capaz de ser um servo de Cristo"