pt-br_tn/ezr/09/13.md

955 B

de nossas más obras e nossa grande culpa

O substantivo abstrato "obras" e "culpa" pode ser traduzido como um substantivo e um adjetivo respectivamente. T.A.: "por causa das coisas más que nós fizemos e porque somos tão culpados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

retiveste o que nossas iniquidades merecem e nos permitiste sobreviver

"Tu podes ser justo se nos matar, mas Tu não nos puniu, ao invés disso deixou vivos alguns de nós".

deveríamos novamente quebrar Teus mandamentos e fazer... pessoas abomináveis?

Isso pode ser dito como uma afirmação. T.A.: "é muito errado o que alguns de nós tem quebrado os seus mandamentos e fazendo... pessoas abomináveis". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Não ficarias indignado... escapar?

Isso pode ser dito como uma afirmação. T.A.: "Eu tenho medo que você fique muito zangado... escapar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)