pt-br_tn/ezk/35/04.md

1.2 KiB

Informação Geral:

Isso continua a mensagem de Yahweh para o povo do monte Seir.

saberás que eu sou Yahweh

Veja como foi traduzido em 6:6.

os espalhaste pelas mãos da espada

Possíveis significados são: 1)"você os entregou aos seus inimigos que os mataram com espadas" ou "você os matou com espadas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

no tempo da sua angústia

"no tempo quando eles estavam em angústia".

como Eu vivo

Veja como foi traduzido em 5:11.

esta é a declaração de Yahweh Deus

Veja como foi traduzido em 5:11.

Eu te prepararei para o derramamento de sangue

"Eu o prepararei para perder seu sangue". Isso se refere ser ferido ou morto. T.A.: "Eu permirtirei que seus inimigos matem brutalmente muitos de vocês". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

derramamento de sangue, ele te perseguirá

Yahweh apresenta derramamento de sangue como uma pessoa que poderia persegui-los. T.A.: "seus inimigos continuarão os massacrar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Já que tu não odeias o derramamento de sangue

T.A.: "Desde que odiou quando outros pessoas foram mortas brutalmente".