pt-br_tn/ezk/34/09.md

1.0 KiB

Informação Geral:

Yahweh continua a dar a Ezequiel Sua mensagem para os líderes de Israel.

Portanto, pastores, ouvi a palavra de Yahweh

Veja como foi traduzido em 34:7.

Eis que

A expressão "Eis que" aqui dá ênfase à informação que se segue. T.A.: "De fato,"

estou contra os pastores

T.A.: "vou punir os pastores".

exigirei o Meu rebanho das suas mãos

T.A.: "Eu vou responsabilizá-los por todas as coisas ruins que acontecerem ao Meu rebanho" ou "Eu vou puni-los por todas as coisas ruins que eles permitiram que acontecessem ao meu rebanho". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

farei com que deixem de pastorear o Meu rebanho

"Eu não vou mais permitir que eles pastoreiem o rebanho" ou "Eu não vou mais permitir que eles sejam os pastores do rebanho".

pastorearão a si mesmos

"se alimentarão ou cuidarão de si mesmos".

das suas mãos

T.A.: "para que não mais possam comer do rebanho".

Meu rebanho não mais lhes sirva de alimento

"os pastores não mais comerão as ovelhas e cabras do meu rebanho".