pt-br_tn/ezk/32/24.md

1.4 KiB

Informação Geral:

Yahweh continua a falar com Ezequiel sobre as nações do Sheol.

Ali está Elão

Aqui "Elão" se refere ao povo desse país. T.A.: "O povo de Elão também está ali no Sheol". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

sua multidão

Possíveis significados são: 1) seu povo ou 2) seu exército.

a sepultura o cercou

Veja como isso foi traduzido em 32:22.

todos foram mortos

T.A.: "seus inimigos mataram a todos".

Todos aqueles que foram mortos pela espada

"aqueles que foram mortos pela espada" em 32:22.

que desceram incircuncisos

"que foram incircuncisados quando desceram".

até as partes mais baixas da Terra

"até lugares nas profundezas da terra" ou "até a terra muito abaixo do chão". Veja como foi traduzido em 26:19.

que trouxeram terrores à terra dos viventes

Veja como foi traduzido em 32:22.

carregam sua própria vergonha

"sentem-se envergonhados" ou "que são desprovidos de graça".

Eles puseram uma cama para Elão e sua multidão

"Eles deram camas a Elão e toda sua multidão".

no meio dos mortos

"com todas as outras pessoas que foram mortas".

Todos esses incircuncisos

Os egípcios odiavam povos que não eram circuncidados. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Elão está entre todos os que foram mortos

Isso é muito similar à primeira parte do versículo. T.A.: "Os mortos deram a Elão um lugar para deitar-se entre eles".