pt-br_tn/ezk/24/22.md

828 B

definhareis

Aqui "definhareis" é uma metáfora para o definhamento e a morte. T.A.: "você se tornará muito magro e morrerá lentamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

nas vossas iniquidades

Isso implica que Deus não perdoará os pecados desse povo. T.A.: "e Eu não perdoarei seus pecados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

gemerá

Esse é o som que uma pessoa faz quando quer ajuda, mas que tem muita dor ou tristeza para falar.

Assim, Ezequiel vos será um sinal

Aqui a palavra "sinal" se refere a algo que comunica uma advertência especial àqueles que o veem. Yahweh fala de Ezequiel e suas ações como sendo esta advertência. Veja como foi traduzido em 12: 6. T.A.: "Então, Ezequiel será um aviso para vocês". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)