pt-br_tn/ezk/22/13.md

877 B

Informação Geral:

Yahweh continua a falar com o povo de Jerusalém ao falar diretamente à cidade de Jerusalém.

Eu ataquei o ganho desonesto... o derramamento de sangue

A palavra "ataquei" se refere a Yahweh agindo contra essas coisas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Teu coração ficará de pé? Tuas mãos serão fortes nos dias em que Eu mesmo lidarei contigo?

T.A.: "Teu coração não ficará de pé, tuas mãos não serão fortes nos dias em que Eu mesmo lidarei contigo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

te espalharei entre as nações e te dispersarei pelas terras

Veja como foi traduzido isso em 12:14. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

purificarei

Remover algo indesejado.

aos olhos da nação

"na opinião das pessoas das nações". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)