1.1 KiB
Informação Geral:
Yahweh continua a falar com Ezequiel.
coloca sobre ele o pecado da casa de Israel
Possíveis significados são: 1) "simbolicamente suportar a punição pelos pecados dos israelitas" (ver UDB) ou 2) "sofrer por estar ao seu lado por causa do pecado deles".
casa de Israel
Aqui "casa" é uma metonímia para a família que vive na casa, nesses caso os israelitas, os descendentes de Jacó. T.A.: "povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
carregarás o seu pecado
Possíveis significados são: 1) "será culpado pelos pecados deles"; ou 2) "você será punido pelos pecados deles". Ambos são demonstrados "simbolicamente" por Ezequiel. (UDB)
te deitares em frente à casa de Israel
T.A.: "deitado de frente do reino de Israel de maneira hostil".
Eu mesmo estou te atribuindo um dia para representar cada ano de sua punição
T.A.: "Eu ordeno que você se deite de lado pelo mesmo número de dias que o número de anos que eu os punirei".
cada ano de sua punição
Possíveis significados são: 1) cada ano que eles serão punidos pelos seus pecados; ou 2) cada ano que eles têm pecado.