pt-br_tn/exo/35/20.md

875 B

todas as tribos de Israel

Isso se refere ao povo nas tribos. T.A.: "o povo de todas as tribos de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

cujo coração se moveu

Aqui "coração" se refere a alguém. O coração que respondeu a Deus é citado como se fosse água mexida por uma tempestade. T.A.: "quem respondeu a Deus". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

de quem o espírito estava motivado

Aqui "espírito" se refere a uma pessoa. T.A.: "quem estava motivado" ou "quem queria ofertar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

todos os que tinham um coração movido

Aqui "coração" se refere a uma pessoa. T.A.: "todos os que estavam movidos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

broches, brincos, anéis

Esses são diferentes tipos de jóias.