791 B
791 B
Se agora eu tenho achado favor em Seu olhar
Ser gentil a alguém é dito como achar um favor em seu olhar. Veja como foi traduzido isso em 33:12. T.A.: "Agora se estás contente comigo" ou "Agora se me aprovas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
nossas iniquidades e nossos pecados
As palavras "iniquidades" e "pecados" significa basicamente a mesma coisa e foram aliadas para enfatizar. T.A.: "todos os nossos pecados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
leve-nos como sua propriedade
Algo que alguém possua para sempre é falado como se fosse algo que eles tivessem propriedade. T.A.: "leve nos como pessoas que possues para sempre" ou "nos aceite como pessoas que pertencem a ti para sempre". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)