pt-br_tn/exo/33/17.md

598 B

Informação Geral:

Quando Yahweh usa a palavra "você" neste verso, é singular e se refere a Moisés. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

achaste favor aos Meus olhos

Esta é uma expressão idiomática que significa que Deus está satisfeito com ele. Veja como foi traduzido em 33:12. T.A.: "Estou satisfeito com você" ou "Eu aprovo você". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

te conheço pelo nome

Conhecer alguém pelo nome é conhecer essa pessoa bem. Veja como foi traduzido em 33:12. T.A.: "Eu te conheço bem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)