pt-br_tn/exo/28/01.md

588 B

Informação Geral:

Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer. (Veja: 25:1)

Chame para si

Aqui "para si" se refere a Moisés. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar

Esses são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Tu deves fazer

Aqui "tu" se refere a pessoa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

vestimentas que são dedicadas para Mim

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "vestimentas que vocês separarão para Mim". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)