pt-br_tn/exo/26/01.md

1.3 KiB

Informação Geral:

Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer. (Veja: 25:1)

Deves fazer

Yahweh está falando com Moisés, então a palavra "deves" está no singular. Yahweh provavelmente esperava que Moisés dissesse a alguém para fazer o trabalho propriamente dito, mas Moisés seria o responsável por ver que o trabalho foi feito corretamente. "Diga a um artesão para fazer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

cortinas

Essas eram camadas grandes e pesadas de pano de tecido que eram usadas para constituir a cobertura e divisão das paredes do tabernáculo.

lã carmesin

lã tingida numa cor vermelha escura.

artesãos

uma pessoa que é especializada em fazer belos objetos a mão.

vinte oito côvados ... quatro côvados

Oito côvados ... quatro côvados - "28 côvados... 4 côvados". Um côvado é equivalente a 46 centímetros. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/translate-bdistance]] e [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

Cinco cortinas deverão ser ajuntadas umas nas outras ... também ajuntadas umas nas outras.

Isso pode ser dito na forma ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "Costurar cinco cortinas juntas para fazer uma camada e costurar as outras cinco cortinas juntas para fazer outra camada". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)