1.3 KiB
Informação Geral:
Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer. (Veja: 25:1)
Deves fazer
Yahweh está falando com Moisés, então a palavra "deves" está no singular. Yahweh provavelmente esperava que Moisés dissesse a alguém para fazer o trabalho propriamente dito, mas Moisés seria o responsável por ver que o trabalho foi feito corretamente. "Diga a um artesão para fazer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
cortinas
Essas eram camadas grandes e pesadas de pano de tecido que eram usadas para constituir a cobertura e divisão das paredes do tabernáculo.
lã carmesin
lã tingida numa cor vermelha escura.
artesãos
uma pessoa que é especializada em fazer belos objetos a mão.
vinte oito côvados ... quatro côvados
Oito côvados ... quatro côvados - "28 côvados... 4 côvados". Um côvado é equivalente a 46 centímetros. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/translate-bdistance]] e [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])
Cinco cortinas deverão ser ajuntadas umas nas outras ... também ajuntadas umas nas outras.
Isso pode ser dito na forma ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "Costurar cinco cortinas juntas para fazer uma camada e costurar as outras cinco cortinas juntas para fazer outra camada". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)