pt-br_tn/exo/14/01.md

783 B

Pi Hairote ... Migdol... Baal Zefom

Essas são cidades localizadas na fronteira leste do Egito. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Vós acampareis

Aqui a palavra "vós" está no plural e se refere a Moisés e aos israelitas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Faraó dirá sobre vós israelitas, 'Eles estão vagando pela terra. Ficaram presos no deserto'.

Isso pode ser dito como uma citação indireta. Tradução Alternativa (T.A.): "Faraó irá dizer que os israelitas estão perambulando pela terra e o deserto os cercou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

Ficaram presos no deserto

Faraó fala do deserto como se fosse uma pessoa que encurralou os israelitas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)