20 lines
649 B
Markdown
20 lines
649 B
Markdown
# a levarão até a porta da casa de seus pais
|
|
|
|
"então os anciãos deverão trazer a moça para fora".
|
|
|
|
# a apedrejarão
|
|
|
|
"atirarão pedras nela até que ela morra".
|
|
|
|
# pois a mesma cometeu uma ação vergonhosa em Israel
|
|
|
|
"porque ela fez algo vergonhoso em Israel".
|
|
|
|
# por agir como uma prostituta na casa de seu pai
|
|
|
|
"agindo como uma prostituta enquanto vivia na casa de seu pai".
|
|
|
|
# removereis o mal
|
|
|
|
O adjetivo "mal" pode ser traduzido como uma frase substantiva. T.A.: "você deve remover do meio dos Israelitas a pessoa que faz essas coisas más"; ou "você deve executar esta pessoa má". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|