pt-br_tn/deu/01/28.md

904 B

Para onde iremos agora?

Aqui esta questão que enfatiza como eles estavam com medo. Esta questão da retórica pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: "Não temos para onde ir". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

nos fizeram perder a coragem

Isso significa que eles ficaram com medo. T.A.: "nos fez muito medo" ou "fez o nosso coração derreter".(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

e fortificadas até os céus

Esse é um exagero que enfatiza o quanto as pessoas ficaram amedrontadas porque as cidades eram tão grandes e fortes. T.A.: "tem paredes tão altas que é como se elas alcançassem os céus ". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

filhos dos Anaqueus

Estes são descendentes do povo Anaque, que eram muito grandes e ferozes. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] e[[rc:///ta/man/translate/translate-names]])