pt-br_tn/dan/11/31.md

1.1 KiB

Seus exércitos se levantarão

"Seu exército aparecerá" ou "Seu exército chegará". A palavra "Seu" refere-se ao reido norte. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

o Santuário, isto é, a fortaleza

"O Santuário que o povo usa como fortaleza".

eles farão cessar os holocaustos contínuos

Cessar os holocaustos representa prenevir o ppovo de os oferecerem. T.A.: "Eles farão com que os pastores deixem de apresentar o holocausto comum". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

a abominação, que causará completa desolação

Isso refere-se a um ídolo que fará o templo ficar desolado, ou seja, que fará com que Deus deixe Seu templo. T.A.: "o repugnante ídolo que fará com que Deus deixe Seu templo" ou "o repugnante que tornará o templo impuro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

tiverem violado a aliança

"Tiverem perversamente desobedecido a aliança"

os seduzirá

"Persuadí-los ao mal".

conhece o seu Deus

Aqui "conhece" significa "tem fé". T.A.: "quem tem fé em seu Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

será forte e tomará uma atitude

"Será fime e os resistirá".