pt-br_tn/dan/05/01.md

810 B

Belsazar

Esse é o filho de Nabucodonosor que se tornou rei depois de seu pai. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

para mil

"para 1.000". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

bebeu vinho em frente

"bebeu vinho na presença".

as taças feitas de ouro e prata

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "os recipientes de ouro ou prata feitos pelos israelitas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

taças

Copos e outros itens pequenos o bastante para que pessoas os segurassem para beber deles.

Nabucodonosor, seu pai, havia tirado

Essa frase usa o termo Nabucodonosor para se referir ao exército do rei. Tradução Alternativa (T.A.): "o exército de Nabucodonosor, seu pai, havia tirado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)