pt-br_tn/dan/02/03.md

738 B

minha mente está ansiosa

Aqui "mente" se refere ao próprio rei. T.A.: "Eu estou ansioso". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ansiosa

"perturbada".

aramaico

Esta é a língua que o povo da Babilônia falava. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Ó Rei, vive para sempre!

Os homens provavelmente disseram isso para mostrar ao rei que eles eram fiéis a ele. T.A.: "Rei, nós esperamos que você viva para sempre!".

nós, os teus servos

Os homens chamaram a si mesmos de servos do rei para mostrar respeito para com ele.

revelaremos

Aqui a palavra "revelaremos" se refere aos homens com quem o rei está falando e não inclui o rei. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)