pt-br_tn/dan/01/03.md

1.0 KiB

O rei falou

Isso se refere a Nabucodonosor.

Aspenaz

Esse é o oficial chefe. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

nobreza

Essa é a maior classe social.

sem defeito

T.A.: "com aparência perfeita". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

cheios de conhecimento e entendimento

Essa é uma expressão idiomática. Significa que eles sabem muito e conseguem organizar e usar essas informações. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

palácio do rei

Essa é a casa grande ou edifício onde o rei mora.

Ele deveria ensiná-los

"Aspenaz deveria ensiná-los".

O rei separou para eles

Os oficiais do rei fizeram essa tarefa para ele. T.A.: "Os oficiais do rei separaram para eles". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

suas iguarias

As comidas especiais, raras e boas que o rei comia.

Esses jovens deveriam ser treinados

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Aspenaz deveria treinar esses jovens". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

treinados

"ensinados habilidades".