1.3 KiB
Informação Geral:
Aqui a palavra "nos" e "nos" refere-se a Paulo, Lucas e os que viajavam com eles. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
Em um lugar próximo dali
"Agora" é usado para introduzir uma nova pessoa descrita no evento.
ao principal da Ilha
Possíveis significados são 1) o principal líder do povo ou 2) alguém que era a pessoa mais importante da ilha, talvez por causa da sua riqueza.
um homem chamado Públio
Este é um nome de um homem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
E aconteceu que o pai de Públio... febre e disenteria
Isto é uma informação contextual sobre o pai de Públiio que é necessário para se entender a estória. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
tinha sido acometido
Isso pode ser declarado na voz ativa (TA): "estva doente" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
de febre e disenteria
Desinteria é uma doença infecciosa intestinal.
orou com imposição de mãos
"toucou-lhe com suas mãos"
e eram curados
Isso pode ser declarado na voz ativa: (TA) "e ele os curou também" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) (UDB)
nos distinguiram com muitas honras
Provavelmente eles honraram Paulo e os que estavam com ele presenteando-os.